Αρχαία Ελληνικά: Πλούταρχου «Θεμιστοκλής» από το έργο «Βίοι Παράλληλοι» – Altgriechisch: Plutarchs «Themistokles» aus dem Werk «Vitae parallelae»
Αναδημοσίευση από μια παλιά μας σελίδα που δεν βρίσκεται πια στο διαδίκτυο – η ανάρτηση πρέπει να γράφτηκε το 2005:
Το τελευταίο μου απόκτημα στο Flohmarkt (παζάρι) αυτή τη φορά, ο «Θεμιστοκλής» του Πλούταρχου, ένα αυτοτελές απόσπασμα από το έργο «Βίοι Παράλληλοι», που είναι και το πιο γνωστό έργο του αρχαίου Έλληνα ιστορικού και βιογράφου.
Εκδόθηκε το 1894, σε δεύτερη έκδοση, από τον εκδοτικό οίκο του Φρίντριχ Αντρέας Πέρτες στην Γκότα στη σειρά «Bibliotheca Gothana». Προορίζονταν για χρήση των διδασκόμενων στα γερμανικά σχολεία Αρχαία Ελληνικά, που δεν ήταν και λίγοι.
Έχει επιμεληθεί από τον Δρ. Πάουκστατ, καθηγητή τότε ανωτέρων γυμνασιακών τάξεων, στο γυμνάσιο Σαρλότενμπουργκ του Ανατολικού Βερολίνου. Αποτελείται από δύο μέρη. Το πρώτο μέρος περιλαμβάνει το πρωτότυπο κείμενο του Πλούταρχου και το δεύτερο τα ερμηνευτικά σχόλια για την μετάφραση και κατανόηση του κειμένου.
Η κλασική παιδεία, που περιλάμβανε τη διδασκαλία της Αρχαίας Ελληνικής και Λατινικής, ήταν πιο παλιά αρκετά διαδεδομένη στα γερμανικά σχολεία, γυμνάσια και λύκεια. Έτσι εξηγείται ότι μπορεί κανείς, ακόμη και σήμερα, να βρει σχετικά εύκολα έργα αρχαίων Ελλήνων και Λατίνων συγγραφέων σε πρωτότυπο κείμενο και γερμανική μετάφραση, από την εποχή εκείνη.
Ένα από τα πρώτα Ελληνογερμανικά λεξικά που κυκλοφόρησαν, ήταν το (Αρχαίο)-Ελληνογερμανικό λεξικό του Δρ. Χέρμαν Μένγκε, βασισμένο σε έργα του Ομήρου, Σοφοκλή, Ευριπίδη, Ηροδότου, Θουκυδίδη, Ξενοφώντα, Πλάτωνα, Λυσία, Ισοκράτη, Δημοσθένη, Αριστοτέλη, Πλούταρχου, Αρριανού, Λουκιανού, αλλά και στη Καινή Διαθήκη, που διδάσκονταν στα σχολεία. Το χρησιμοποιώ προσωπικά καμιά φορά ακόμη.
Σήμερα στη Γερμανία, μετά μια περίοδο ύφεσης, όπου μειώνονταν απειλητικά ο αριθμός των μαθητών Μέσης Εκπαίδευσης, που επέλεγαν τα Αρχαία Ελληνικά ως τρίτη ξένη γλώσσα, φαίνεται να υπάρχει έντονη ζήτηση, με αποτέλεσμα πολλά σχολεία να επαναφέρουν στο εκπαιδευτικό τους πρόγραμμα τις κλασσικές γλώσσες.
Σύμφωνα με μια μελέτη του εβδομαδιαίου περιοδικού Ντερ Σπίγκελ (Der Spiegel) αυξάνεται χρόνο με το χρόνο ο αριθμός των μαθητών που διδάσκονται κλασικές γλώσσες, Αρχαία Ελληνικά και Λατινικά. Το ποσοστό των μαθητών που διδάχθηκαν Αρχαία Ελληνικά ανά σχολικό έτος ήταν σύμφωνα με το περιοδικό: σχολικό έτος 2002-2003 13,3%, σχολικό έτος 2003-2004 13,8% και σχολικό έτος 2004-2005 14,8%.
Και στην Ελλάδα οδεύουμε προς την κατάργησή τους; Τώρα θα μου πεις, έτσι που τα μαθαίναμε κάποτε -απόφοιτος εξαταξίου κλασικού γυμνασίου το 1976- περισσότερο μας απέτρεπε παρά μας προέτρεπε να γνωρίσουμε καλύτερα τα έργα των αρχαίων συγγραφέων μέσα από τα πρωτότυπα κείμενα. Εξαιρούνται βέβαια κάποιοι Φωτεινοί, όνομα και πράμα, φιλόλογοί μας.
Σύνδεσμοι – Links
Plutarch – Wikipedia
Μικρός Απόπλους – Πλούταρχος
Welt Online – Europas Muttersprachen
FAZ – Latein und Griechisch als Grundlage der europäischen Identität
Γερμανία: Ενισχύεται η διαδασκαλία των αρχαίων ελληνικών στα σχολεία
Heureka – Informationen für Schüler und Eltern zum Griechischunterricht
Deutsche Altphilologenverband (DAV) mit weiterführenden Links
Πρόγραμμα επιμόρφωσης καθηγητών της Ε.Ε. στο μάθημα των αρχαίων ελληνικών









































































